「クリスマスのまえのばん」
クレメント・C・ムーア 作/ジェシー・W・スミス 絵/
ごとうみやこ 訳/
新世研



ウィリアム・W・デンスロウ絵の『クリスマスのまえのばん』は、以前、読みました。
このクレメント・C・ムーアの詩に絵をつけている絵本で、こういうのを見つけました。
そういえば、トミー・デ・パオラの絵のも、読みたいな。

この絵も、1912年出版、とありますから、古いです。
デンスロウのもそうですが、サンタクロースは、赤い服を着ていません。

黒い毛皮を着た、ちいさくて丸くふとったおじいさん。
目はキラキラとかがやき、ほっぺは赤く、楽しそう。

この絵本には、英語の詩も載っています。
訳と比べて読むほど、わからないけれど、
訳はかなり、言葉を省略したり順番を入れ替えたりしているように感じる。
でもリズムは詩のように滑らかですね。

「ダッシャー、ダンサー、プランサー、ビクセン、
 よるは みじかい さあ はしれ
 コメット、キュービッド、ドンダー、ブリッツェン、
 みんなが まってる それ いそげ」


原詩は、語尾が韻をふんでるようになっています。

レトロな絵が美しい絵本です。


(追記)
トミー・デ・パオラの絵の『あすはたのしいクリスマス』を読みました。